serve.moe
Published on

z² (ぜぜ) - Bell flower 가사 / 한국어 번역

Authors
  • avatar
    Name
    まいるず

z² (ぜぜ) - Bell flower
한국어 독음 / 가사 번역



「死ぬまで一緒だから」
시누마데 잇쇼 다카라
"죽을 때까지 함께니까"
そんな心から生まれた恋の歌
손나 코코로카라 우마레타 코이노 우타
그런 마음에서 태어난 사랑 노래
今も変わらず書いてます
이마모 카와라즈 카이테마스
지금도 변함없이 쓰고 있어요
書いては消してしてるメモ帳
카이테와 케시테 시테루 메모쵸
쓰고 지우고를 반복하는 메모장
この言葉でほんとに伝わるかなって
코노 코토바데 혼토니 츠타와루 카낫테
이 말로 정말 전해질까 하고
強く生きなきゃなんて
츠요쿠 이키나캬 난테
강하게 살아야 한다고
でも弱いから
데모 요와이카라
하지만 약하니까
ずっと怖いから
즛토 코와이카라
계속 무서우니까
生きづらい世界
이키즈라이 세카이
살아가기 힘든 세상 4H
だけど音で君と繋がれる
다케도 오토데 키미토 츠나가레루
그래도 음악으로 너와 이어질 수 있어
ねぇねぇ君ありがとう
네에 네에 키미 아리가토우
있잖아 너, 고마워
私はおかげで1人で泣いてる日
와타시와 오카게데 히토리데 나이테루 히
너 덕분에 혼자 울던 날들이
もう少なくなった気がする
모우 스쿠나쿠낫타 키가스루
이제는 줄어든 것 같아
ねぇねぇ君大丈夫よ
네에 네에 키미 다이죠부요
있잖아 너, 괜찮아
幸せになっていいのよ私がいる
시아와세니 낫테 이이노요 와타시가 이루
행복해져도 괜찮아, 내가 있으니까
もし枕をまた濡らしても大丈夫
모시 마쿠라오 마타 누라시테모 다이죠부
혹시 베개를 다시 적셔도 괜찮아
誰かが傍に居てくれること
다레카가 소바니 이테쿠레루 코토
누군가 곁에 있어주는 것
そんな物は必要ないんだって
손나 모노와 히츠요우나인다앗테
그런 건 필요 없다고
強がっても矛盾する
츠요갓테모 무쥰스루
강한 척해도 모순이 돼
寄り添ってもらえること
요리솟테 모라에루 코토
함께 있어주는 것
共感し合えることが
쿄우칸 시아에루 코토가
공감할 수 있다는 게
私幸せでたまらないの
와타시 시아와세데 타마라나이노
나는 너무나도 행복해
重い荷物だなんて思わないから
오모이 니모츠다난테 오모와나이카라
무거운 짐이라고는 생각 안 하니까
寄りかかっていいんだよ
요리카캇테 이인다요
기대도 돼
無理しすぎないで
무리 시스기나이데
너무 무리하지 마
ねぇねぇ君ありがとう
네에 네에 키미 아리가토우
있잖아, 고마워 너
私はおかげで1人で泣いてる日
와타시와 오카게데 히토리데 나이테루 히
너 덕분에 혼자 울던 날들이
もう少なくなった気がする
모우 스쿠나쿠낫타 키가스루
이제는 줄어든 것 같아
ねぇねぇ君大丈夫よ
네에 네에 키미 다이죠부요
있잖아, 너 괜찮아
幸せになっていいのよ私がいる
시아와세니 낫테 이이노요 와타시가 이루
행복해져도 괜찮아, 내가 있으니까
もし枕をまた濡らしても
모시 마쿠라오 마타 누라시테모
혹시 베개를 다시 적셔도
君以外は君じゃないこと
키미 이가이와 키미쟈나이 코토
너 말고는 너가 아니라는 것 矛盾
心身ともに削ったこと
신신 토모니 케즛타 코토
몸과 마음을 다 깎아냈던 것 卒業幻覚少女
君がいる他は全部フィクションだから
키미가 이루 호카와 젠부 픽숀다카라
네가 있는 것 외엔 전부 허구니까 4ngel_
生きづらい世界でも
이키즈라이 세카이데모
살기 힘든 세상이어도 4H
あいすみたいに冷たくても
아이스 미타이니 츠메타쿠테모
아이스크림처럼 차가워도 あいす
その時は傍にいてね
소노 토키와 소바니 이테네
그럴 때는 곁에 있어줘
泣かないで強く生きよう
나카나이데 츠요쿠 이키요우
울지 말고 강하게 살아가자 強く生きろ笑
傷だらけにされても君となら
키즈다라케니 사레테모 키미토 나라
상처투성이가 되어도 너와 함께라면
いいじゃんいいじゃん
이이쟝 이이쟝
괜찮잖아, 괜찮잖아 ifu
これからも忘れないように
코레카라모 와스레나이 요우니
앞으로도 잊지 않도록
私の音は君の枕
와타시노 오토와 키미노 마쿠라
나의 소리는 너의 베개야

코멘트

ぜぜ님의 다른 곡들 레퍼런스로 가사를 구성한게 상당히 인상 깊네요. 작은 글씨로 표시해 뒀습니다.

번역: 마일즈 (serve.moe)

항상 봐 주셔서 감사합니다.


ぜぜ님의 다른 곡들도 살펴보세요! 링크

Comments (0)

No comments yet. Be the first to comment!