serve.moe
Published on

z² (ぜぜ) - Filling 가사 / 독음 / 한국어 번역

Authors
  • avatar
    Name
    まいるず

z² (ぜぜ) - Filling
가사 / 독음 / 한국어 번역



別れが辛いから見ないふりして
와카레가 츠라이카라 미나이 후리시테
이별이 괴로워서 못 본 척했어
バレてた?ごめんね?
바레테타? 고멘네?
들켰어? 미안해
君は好きじゃないや
키미와 스키쟈 나이야
너를 좋아하지 않아
いいように使ってごめんね
이이요우니 츠캇테 고멘네
잘 이용해 먹어서 미안해
都合よく穴埋めをしてた
츠고우요쿠 아나우메오 시테타
내 편한 대로 빈자리를 채웠었어
別れが辛いから見ないふりして
와카레가 츠라이카라 미나이 후리시테
이별이 괴로워서 못 본 척했어
バレてた?ごめんね?
바레테타? 고멘네?
들켰어? 미안해
君は好きじゃないや
키미와 스키쟈 나이야
너를 좋아하지 않아
いいように使ってごめんね
이이요우니 츠캇테 고멘네
잘 이용해 먹어서 미안해
都合よく穴埋めをしてた
츠고우요쿠 아나우메오 시테타
내 편한 대로 빈자리를 채웠었어
その場の感情で吐いてしまった
소노바노 칸조우데 하이테시맛타
순간의 감정으로 내뱉어버렸어
その場で満足するのを優先して
소노바데 만조쿠스루노오 유우센시테
그 순간의 만족을 우선했지
絶え間ない罪悪感と責任
타에마나이 자이아쿠칸토 세키닌
끊임없는 죄책감과 책임
これは命の代償
코레와 이노치노 다이쇼우
이것은 생명의 대가
優しさに甘えてた
야사시사니 아마에테타
너의 상냥함에 기대고 있었어
『おかえり』をくれるこの関係が
오카에리오 쿠레루 코노 칸케이가
"어서 와"라고 말해주는 이 관계가
心地よくて 落とし上手で
코코치요쿠테 오토시조우즈데
편안하고, 유혹에 능숙해서
ホコリが舞った 花びらに見えた
호코리가 맛타 하나비라니 미에타
먼지가 날렸는데 꽃잎처럼 보여서
盲目だ綺麗なものを
모우모쿠다 키레이나 모노오
눈이 멀었어, 예쁜 것에
想像した ダサいな
소우조우시타 다사이나
상상했지, 바보 같아
臆病だ 愛に触れるの
오쿠뵤우다 아이니 후레루노
겁쟁이야, 사랑에 닿는 게
暴走する私のはーと
보우소우스루 와타시노 하토
폭주하는 나의 마음
拘束している I'm sorry
코우소쿠시테이루 I'm sorry
구속하고 있어, I'm sorry
ごめん君はyou are my toy baby
고멘 키미와 you are my toy baby
미안해, 너는 you are my toy baby
別れが辛いから見ないふりして
와카레가 츠라이카라 미나이 후리시테
이별이 괴로워서 못 본 척했어
バレてた?ごめんね?
바레테타? 고멘네?
들켰어? 미안해
君は好きじゃないや
키미와 스키쟈 나이야
너를 좋아하지 않아
いいように使ってごめんね
이이요우니 츠캇테 고멘네
잘 이용해 먹어서 미안해
都合よく穴埋めをしてた
츠고우요쿠 아나우메오 시테타
내 편한 대로 빈자리를 채웠었어
別れが辛いから見ないふりして
와카레가 츠라이카라 미나이 후리시테
이별이 괴로워서 못 본 척했어
バレてた?ごめんね?
바레테타? 고멘네?
들켰어? 미안해
君は好きじゃないや
키미와 스키쟈 나이야
너를 좋아하지 않아
いいように使ってごめんね
이이요우니 츠캇테 고멘네
잘 이용해 먹어서 미안해
都合よく穴埋めをしてた
츠고우요쿠 아나우메오 시테타
내 편한 대로 빈자리를 채웠었어
その場の感情で吐いてしまった
소노바노 칸조우데 하이테시맛타
순간의 감정으로 내뱉어버렸어
その場で満足するのを優先して
소노바데 만조쿠스루노오 유우센시테
그 순간의 만족을 우선했지
絶え間ない罪悪感と責任
타에마나이 자이아쿠칸토 세키닌
끊임없는 죄책감과 책임
これは命の代償
코레와 이노치노 다이쇼우
이것은 생명의 대가
会いたいなんて言って
아이타이난테 잇테
만나고 싶다고 말하고선
大概空っぽで
타이가이 카랏포데
대부분은 텅 비어 있었어
君は微塵も気づかないの?
키미와 미진모 키즈카나이노?
넌 전혀 눈치채지 못했어?
『好き』と言われる度に
스키토 이와레루 타비니
"좋아해"라는 말을 들을 때마다
「ありがとう」
아리가토우
"고마워"라고
それしか言えなくて
소레시카 이에나쿠테
그것밖에 말할 수 없었어
盲目だ綺麗なものを
모우모쿠다 키레이나 모노오
눈이 멀었어, 예쁜 것에
汚した 最低だ
케가시타 사이테이다
더럽혔어, 최악이야
臆病だ 愛に触れると
오쿠뵤우다 아이니 후레루토
겁쟁이야, 사랑에 닿으면
くすんでいく私のはーと
쿠순데이쿠 와타시노 하토
흐려져 가는 내 마음
拘束している I'm sorry
코우소쿠시테이루 I'm sorry
구속하고 있어, I'm sorry
ごめん 君は穴埋め役
고멘 키미와 아나우메야쿠
미안해, 넌 그냥 구멍을 메꾸는 역할이었어
別れが辛いから見ないふりして
와카레가 츠라이카라 미나이 후리시테
이별이 괴로워서 못 본 척했어
バレてた?ごめんね?
바레테타? 고멘네?
들켰어? 미안해
君は好きじゃないや
키미와 스키쟈 나이야
너를 좋아하지 않아
いいように使ってごめんね
이이요우니 츠캇테 고멘네
잘 이용해 먹어서 미안해
都合よく穴埋めをしてた
츠고우요쿠 아나우메오 시테타
내 편한 대로 빈자리를 채웠었어
別れが辛いから見ないふりして
와카레가 츠라이카라 미나이 후리시테
이별이 괴로워서 못 본 척했어
バレてた?ごめんね?
바레테타? 고멘네?
들켰어? 미안해
君は好きじゃないや
키미와 스키쟈 나이야
너를 좋아하지 않아
いいように使ってごめんね
이이요우니 츠캇테 고멘네
잘 이용해 먹어서 미안해
都合よく穴埋めをしてた
츠고우요쿠 아나우메오 시테타
내 편한 대로 빈자리를 채웠었어
その場の感情で吐いてしまった
소노바노 칸조우데 하이테시맛타
순간의 감정으로 내뱉어버렸어
その場で満足するのを優先して
소노바데 만조쿠스루노오 유우센시테
그 순간의 만족을 우선했지
絶え間ない罪悪感と責任
타에마나이 자이아쿠칸토 세키닌
끊임없는 죄책감과 책임
これは命の代償
코레와 이노치노 다이쇼우
이것은 생명의 대가

코멘트

번역: 마일즈 (serve.moe)
오역 지적 환영합니다. 번역에 오류가 있거나 더 나은 번역이 떠오르신다면 댓글로 알려주세요.

항상 봐 주셔서 감사합니다.


ぜぜ님의 다른 곡들도 살펴보세요! 링크

Comments (0)

No comments yet. Be the first to comment!