serve.moe
Published on

z² (ぜぜ) - 傷心らぶ(상심 러브) 가사 / 한국어 번역

Authors
  • avatar
    Name
    まいるず

z² (ぜぜ) - 傷心らぶ(상심 러브)
한국어 독음 / 가사 번역



どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
近寄るな
치카요루나
가까이 오지 마
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
触れるなよ
후레루나요
손대지 마
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
君の無責任な言葉
키미노 무세키닌나 코토바
너의 무책임한 말
傷心ガールだ
쇼우신 가아루다
상심한 소녀야
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
最後まで
사이고마데
최후까지
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
夢を見せて
유메오 미세테
꿈을 보여줘
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
I love you and hate you
사랑하고 미워해
私はどうすればいいの?
와타시와 도우스레바 이이노?
나는 어떻게 하면 좋을까?
惑わされる君の未来話将来の話
마도와사레루 키미노 미라이바나시 쇼우라이노 하나시
현혹되는 너의 미래 이야기, 장래 이야기
熱心に聞いてさ私が馬鹿だったの?
넷신니 키이테사 와타시가 바카닷타노?
열심히 듣던 내가 바보였던 걸까?
自分の時間を削ってさ馬鹿みたいね
지분노 지칸오 케즛테사 바카미타이네
내 시간을 줄이며 바보처럼 말야
どこかで報われるって信じてたんだ
도코카데 무쿠와레룻테 신지테탄다
언젠간 보답받을 거라 믿고 있었어
君のタイプになって
키미노 타이푸니 낫테
너의 이상형이 되어
一番の理解者にほらなって
이치반노 리카이샤니 호라 낫테
가장 잘 이해해주는 사람이 되어서
放った矢は君に届かなかった
하낫타 야와 키미니 토도카나캇타
쏜 화살은 너에게 닿지 않았어
むさ苦しい気持ち どこかでわかってた
무사쿠루시이 키모치 도코카데 와캇테타
답답한 마음, 어딘가에서 알고 있었어
見て見ぬふりし続けてた
미테 미누후리 시츠즈케테타
못 본 척 계속했어
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
近寄るな
치카요루나
가까이 오지 마
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
触れるなよ
후레루나요
손대지 마
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
君の無責任な言葉
키미노 무세키닌나 코토바
너의 무책임한 말
傷心ガールだ
쇼우신 가아루다
상심한 소녀야
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
最後まで
사이고마데
최후까지
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
夢を見せて
유메오 미세테
꿈이라도 보여줘
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
I love you and hate you
사랑하고 미워해
私はどうすればいいの?
와타시와 도우스레바 이이노?
나는 어떻게 하면 좋을까?
どうすればいいの
도우스레바 이이노
어떻게 하면 좋을까
どうすればいいの
도우스레바 이이노
어떻게 하면 좋을까
どうすればよかったの
도우스레바 요캇타노
어떻게 했으면 좋았을까
好きの気持ちは簡単には変えれない
스키노 키모치와 칸탄니와 카에레나이
좋아하는 마음은 간단하게 바뀌지 않아
自分の時間を削ったの好きだったから
지분노 지칸오 케즛타노 스키닷타카라
시간을 쓴 건 너를 좋아했기 때문이야
報われなくてもいい覚悟してたんだ
무쿠와레나쿠테모 이이 카쿠고 시테탄다
보답받지 않아도 괜찮다고 각오했었어
君のタイプになって
키미노 타이푸니 낫테
너의 이상형이 되어
一番傍に居れるだけで
이치반 소바니 이레루다케데
가장 가까이에 있을 수만 있어도
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
近寄るな
치카요루나
가까이 오지 마
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
触れるなよ
후레루나요
손대지 마
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
君の無責任な言葉
키미노 무세키닌나 코토바
너의 무책임한 말
傷心ガールだ
쇼우신 가아루다
상심한 소녀야
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
最後まで
사이고마데
최후까지
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
夢を見せて
유메오 미세테
꿈이라도 보여줘
どうせ愛せないなら
도우세 아이세나이 나라
어차피 사랑할 수 없다면
I love you and hate you
사랑하고 미워해
私はそれでもいいの
와타시와 소레데모 이이노
나는 그래도 괜찮아

코멘트

반복되는 멜로디가 중독성 있는 곡입니다.

번역: 마일즈 (serve.moe)
오역 지적 환영합니다. 번역에 오류가 있거나 더 나은 번역이 떠오르신다면 댓글로 알려주세요.

항상 봐 주셔서 감사합니다.


ぜぜ님의 다른 곡들도 살펴보세요! 링크

Comments (0)

No comments yet. Be the first to comment!